Uniknya Bahasa Medan – Tidak Ada Duanya!

  • Whatsapp

Uniknya Bahasa Medan – Tidak Ada Duanya! – Orang yang berasal dari Medan dan pergi ke kota lain pasti sangatlah mudah diketahui. Selain dari namanya yang ada tambahan marga, logat bahasa Medan yang khas membuat semua orang mudah menebaknya. Bahasa Medang memang sangatlah unik dan tidak ada duanya di negeri ini.

Mungkin sebagian orang ada yang belum tahu bagaimana logat bahasa orang di daerah Medan dan sekitarnya. Jika kamu pernah melihat film “Naga Bonar Jadi 2” Tora Sudiro sudah mempraktekkannya dengan baik.

Read More

Keunikan Bahasa Medan

Pada dasarnya bahasa yang dipakai di Medan adalah bahasa Indonesia namun memiliki logat yang berbeda. Selain logat yang berbeda, ada beberapa kata yang berbeda makna juga lo. Jika kamu belum pernah ke Medan, dipastikan kamu akan salah mengartikan arti dari apa yang mereka ucapkan.

Terdapat begitu banyak perbedaan arti dari bahasa Medan dan juga Bahasa Indonesia. Sederhananya, sama kata namun beda arti. Nah, bagi kamu yang ingin ke Medan yuk simak dulu beberapa perbedaan arti kata ini agar kamu tidak salah mengartikan dan tidak terjadi salah komunikasi.

1. Bos

Bos artinya bukan bos atau pemilik perusahaan lo. Bos di sini artinya orang tua. Jika bapak di Jakarta disebut bokap, di Medan disebut bos cowok. Jakarta menyebut ibu nyokap, di Medan menyebutnya bos cewek.

2. Kereta

Arti kereta ini bukanlah kereta api namun kereta dalam bahasa Medan adalah sepeda motor

3. Motor

Motor dalam bahasa Medan berarti mobil.

4. Pajak

Pajak bukan berarti kantor pelayanan pajak, namun pajak artinya adalah pasar

5. Pasar

Nah untuk pasar artinya adalah jalan. Maka di Medan ada istilah pasar 1, pasar 2 dan seterusnya yang itu adalah menunjukkan jalan dan bukan pasar.

6. Pusing

Pusing artinya bukan pusing untuk sakit kepala. Pusing artinya adalah berkeliling.

7. Pening

Pening adalah arti dari pusing.

8. Paten

Paten bukan berarti mutlak namun paten disini berarti hebat.

9. Kali

Kali bukan berarti perkalian tapi artinya adalah sangat. Contoh: Panas kali : Panas sekali/sangat.

10. Nembak

Nembak artinya adalah tidak bayar.

kamus medan

Selain persamaan kata namun berbeda arti ini, masih banyak lagi keunikan dari bahasa Medan. Ada sebuah cerita lucu yang terjadi karena kesalah pahaman arti antara orang Medan dan juga orang Jawa.

Cerita terjadi akibat kesalahpahaman mengenai “es teh”. Ada seorang mahasiswa baru dari Semarang yang sedang kuliah di Medan. Ketika waktu makan siang tiba, dia pergi ke sebuah warung dan memesan makanan dan tak lupa minuman. Ketika itu dai memesan minuman dan bilang ke penjualnya Es teh 1 ya mas.

Tak lama kemudian, pesanan minumannya datang. Namun yang diantarkan bukanlah es teh dalam arti bahasa Indonesia, namun es teh yang berarti air dingin (air putih plus es batu).

Mahasiswa: Lho saya kan pesan es teh, Mas.

Penjual : Ya ini es teh air dingin.

Mahasiswa: Maksud saya teh manis dingin.

Penjual : Oh, bilanglah kalau mau pesan mandi, tadi kau bilang es teh. (oh bilang dong kalau mau pesan mandi (singkatan dari manis dingin), tadi kamu bilangnya es teh yang artinya air tawar pake es).

Bahasa Medan memang unik bukan? Jadi bagi kamu yang ingin bepergian ke Medan, alangkah baiknya mencari dulu kamus bahasa Medan yang sudah banyak ditulis di internet.

Related posts

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *